秦州杂诗其七翻译(秦州杂诗其七原文赏析)
秦州杂诗其七翻译(秦州杂诗其七原文赏析)
莽莽万重山,孤城山谷间。
无风云出塞,不夜月临关。
属国归何晚?楼兰斩未还。
烟尘一长望,衰飒正摧颜。
唐肃宗乾元二年(759)秋天,杜甫抛弃华州司功参军的职务,开始了“因人作远游”的艰苦历程。他从长安出发,首先到了秦州(今甘肃天水)。在秦州期间,他先后用五律形式写
了二十首歌咏当地山川风物,抒写伤时感乱之情和个人身世遭遇之悲的诗篇,统题为《秦州杂诗》。本篇是第七首。
“莽莽万重山,孤城山谷间。”首联大处落墨,概写秦州险要的地理形势。秦州城座落在陇东山地的渭河上游河谷中,北面和东面,是高峻绵延的六盘山和它的支脉陇山,南面和西面,有嶓冢山和鸟鼠山,四周山岭重迭,群峰环绕,是当时边防上的重镇。“莽莽”二字,写出了山岭的绵延长大和雄奇莽苍的气势,“万重”则描绘出它的复沓和深广。在“莽莽万重山”的狭窄山谷间矗立着的一座“孤城”,由于四周环境的衬托,越发显出了它那独扼咽喉要道的险要地位。同是写高山孤城,王之涣的《凉州词》“黄河远上白云间,一片孤城万仞山”,雄浑阔大中带有闲远的意态,而“莽莽万重山,孤城山谷间”则隐约透露出一种严峻紧张的气氛。沈德潜说:“起手壁立万仞”(《唐诗别裁》),这个评语不仅道出了这首诗发端雄峻的特点,也表达了这两句诗所给予人的感受。
“无风云出塞,不夜月临关。”首联托出雄浑莽苍的全景,次联缩小范围,专从“孤城”着笔。云动必因风,这是常识;但有时地面无风,高空则风动云移,从地面上的人看来,就有云无风而动的感觉。不夜,就是未入夜。上弦月升起得很早,天还没有黑就高悬天上,所以有不夜而月已照临的直接感受。云无风而动,月不夜而临,一属于错觉,一属于特定时间的景象,孤立地写它们,几乎没有任何意义。但一旦将它们和“关”、“塞”联结在一起,便立即构成奇警的艺术境界,表达出特有的时代感和诗人的独特感受。在唐代全盛时期,秦州虽处交通要道,却不属边防前线。安史乱起,吐蕃乘机夺取陇右、河西之地,地处陇东的秦州才成为边防军事重镇。生活在这样一个充满战争烽火气息的边城中,即使是本来平常的景物,也往往敏感到其中仿佛蕴含着不平常的气息。在系心边防形势的诗人感觉中,孤城的云,似乎离边塞特别近,即使无风,也转瞬间就飘出了边境;孤城的月,也好象特别关注防关戍守,还未入夜就早早照临着险要的雄关。两句赋中有兴,景中含情,不但警切地表现了边城特有的紧张警戒气氛,而且表达了诗人对边防形势的深切关注,正如浦起龙《读杜心解》所评的那样:“三、四警绝。一片忧边心事,随风飘去,随月照着矣。”
三、四两句在景物描写中已经寓含边愁,因而五六两句便自然引出对边事的直接描写:“属国归何晚?楼兰斩水还。”苏武出使匈奴,被扣留十九年,归国后,任典属国。第五句的“属国”即“典属国”之省,指唐朝使节。大约这时唐朝有出使吐蕃的使臣迟留未归,故说“属国归何晚”。第六句反用傅介子斩楼兰王首还阙事,说吐蕃侵扰的威胁未能解除。两句用典,用赋一事,而用语错综,故不觉复沓,反增感怆。苏武归国、傅介子斩楼兰,都发生在汉王朝强盛的时代,他们后面有强大的国家实力作后盾,故能取得外交与军事上的胜利。而现在的唐王朝,已经从繁荣昌盛的顶峰上跌落下来,急剧趋于衰落,象苏武、傅介子那样的故事已经不可能重演了。同样是用这两个典故,在盛唐时代,是“单车欲问边,属国过居延”(王维《使至塞上》)的高唱,是“黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还”(王昌龄《从军行》)的豪语,而现在,却只能是“属国归何晚?楼兰斩未还”的深沉慨叹了。对比之下,不难体味出这一联中所寓含的今昔盛衰之感和诗人对于国家衰弱局势的深切忧虑。
“烟尘一长望,衰飒正摧颜。”遥望关塞以外,仿佛到处战尘弥漫,烽烟滚滚,整个西北边地的局势,正十分令人忧虑。目接衰飒的边地景象,联想起唐王朝的衰飒趋势,不禁使自己疾首蹙额,怅恨不已。“烟尘”、“衰飒”均从五、六生出。“一”、“正”两字,开合相应,显示出这种衰飒的局势正在继续发展,而自己为国事忧伤的心情也正未有尽期。全诗地雄奇阔大的境界中寓含着时代的悲凉,表现为一种悲壮的艺术美。
-
- 山中与裴秀才迪书翻译(山中与裴秀才迪书写作背景)
-
2023-07-01 00:04:54
-
- 求谏原文及翻译注释(文言文求谏原文及翻译注释)
-
2023-07-01 00:02:08
-
- 早雁杜牧翻译(杜牧早雁的中心旨意)
-
2023-06-30 23:59:21
-
- 与四弟书文言文翻译(与诸弟书文言文翻译曾国藩)
-
2023-06-30 23:56:34
-
- 养竹记原文及翻译(养竹记原文及翻译注释)
-
2023-06-30 23:53:48
-
- 春江花月夜翻译及赏析(春江花月夜全诗文翻译)
-
2023-06-30 23:51:01
-
- 病梅馆记原文及翻译(病梅馆记中病梅的寓意)
-
2023-06-30 23:48:14
-
- 能改斋漫录文言文翻译(能改斋漫录翻译翰林学士)
-
2023-06-30 23:45:28
-
- 诗经生民原文及翻译(生民诗经全文注音版)
-
2023-06-30 23:42:41
-
- 王孙满对楚子(王孙满对楚子原文及翻译)
-
2023-06-30 23:39:54
-
- 养竹记文言文阅读译文(养竹记翻译及原文)
-
2023-06-30 23:37:08
-
- 喜雨亭记原文及翻译(喜雨亭记注释及赏析)
-
2023-06-30 23:34:21
-
- 喜雨亭记原文及翻译(苏轼喜雨亭记赏析)
-
2023-06-30 23:31:34
-
- 武陵春李清照翻译及赏析(武陵春注释及赏析)
-
2023-06-30 23:28:48
-
- 叔向见韩宣子原文及翻译(叔向见韩宣子原文及翻译拼音)
-
2023-06-30 23:26:01
-
- 朝野佥载原文及翻译(朝野佥载主要内容)
-
2023-06-30 23:23:14
-
- 成长路上无捷径作文
-
2023-06-25 01:29:29
-
- 关于保护环境的写作作文
-
2023-06-25 01:26:37
-
- 以底气为主题的作文素材
-
2023-06-25 01:23:45
-
- 精选穷人续写作文300字6篇
-
2023-06-25 01:20:54