夏日绝句李清照(夏日绝句翻译及赏析)
夏日绝句李清照(夏日绝句翻译及赏析)
夏日绝句
宋·李清照
生当作人杰,
死亦为鬼雄。
至今思项羽,
不肯过江东。
[作者简介]
李清照(公元1084-1151?),号易安居士,济南章丘人,宋代杰出的女词人。
李清照生于书香门第,父亲李格非精通经史,长于散文,母亲王氏也知书能文。在家庭的熏陶下,她小小年纪便文采出众。李清照对诗、词、散文、书法、绘画、音乐,无不通晓,而以词的成就为最高。
李清照的词委婉、清新,感情真挚。前期的词,主要描写少女、少妇的生活,多写闺情,流露了她对爱情生活的向往和别离相思的痛苦。她后期的词,多悲叹身世,有时也流露出对中原的怀念,以表达她的爱国思想。李清照的文学创作具有鲜明独特的艺术风格,居婉约派之首,对后世影响较大,在词坛中独树一帜,称为"易安体"。
她曾作《如梦令》,描述她少女时代在济南的欢乐生活:"常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。"宋时,济南城西确有"溪亭”。
李清照十八岁时,在汴京与太学生、丞相赵挺之之子赵明诚结婚。婚后,夫妻感情笃深,常投诗报词。一年重阳,李清照作了那首著名的《醉花阴》,寄给在外作官的丈夫:"薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。佳节又重阳,玉枕纱橱,半夜凉初透。东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。"秋闺的寂寞与闺人的惆怅跃然纸上。据《嫏環记》载,赵明诚接到后,叹赏不已,又不甘下风,就闭门谢客,废寝忘食三日三夜,写出五十阙词。他把李清照的这首词也杂入其间,请友人陆德夫品评,陆德夫把玩再三,说:"只三句绝佳。"赵明诚问是哪三句,陆德夫答:"莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。"
公元1127年,北方金族攻破汴京,徽宗、钦宗父子被俘,高宗仓皇南逃。李清照夫妇也先后渡江南去,第二年,赵明诚死于建康(南京)。
李清照独身漂泊江南,在孤苦凄凉中度过了晚年。词人连遭国破、家亡、夫死之痛,所作词章更为深沉感人。比如那首著名的《声声慢》:"寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨掺戚戚。乍暖还寒时候,最难将息,两盏三杯淡酒,怎敌他、晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。者次第,怎一个、愁字了得?”
李清照在南渡之初,还写过一首雄浑奔放的《夏日绝句》:"生当作人杰,死亦为鬼雄。至今思项羽,不肯过江东"。借项羽的宁死不屈反刺徽宗高宗父子的丧权辱国,意思表达得淋漓尽致。
现在趵突泉公园内漱玉泉畔及章丘百脉泉边都建立了李清照纪念堂。
[注释]
人杰:人中的豪杰。汉高祖曾称赞开国功臣张良、萧何、韩信是“人杰”。
鬼雄:鬼中的英雄。屈原《国殇》:“身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。”
思:怀念。
项羽(公元前232-前202):秦末下相(今江苏宿迁)人。曾领导起义军消灭秦军主力,自立为西楚霸王。后被刘邦打败,突围至乌江(在今安徽和县),自刎而死。
江东:指长江下游一带。
[译诗、诗意]
活着的时候应当作人中的豪杰,
就是死了也要成为鬼中的英雄。
直到今天人们还在思忆项羽,
他在惨遭失败之时,宁可自杀也不愿逃回江东。
[赏析]
这首诗起调高亢,鲜明地提出了人生的价值取向:人活着就要作人中的豪杰,为国家建功立业;死也要为国捐躯,成为鬼中的英雄。爱国激情,溢于言表,在当时确有振聋发聩的作用。但南宋统治者不管百姓死活,只顾自己逃命;抛弃中原河山,但求苟且偷生。因此,诗人想起了项羽。项羽突围到乌江,乌江亭长劝他急速渡江,回到江东,重整齐鼓。项羽自己觉得无脸见江东父老,便回身苦战,杀死敌兵数百,然后自刎。诗人鞭挞南宋当权派的无耻行径,借古讽今,正气凛然。全诗仅二十个字,连用了三个典故,但无堆砌之弊,因为这都是诗人的心声。如此慷慨雄健、掷地有声的诗篇,出自女性之手,实在是压倒须眉了。
-
- 寄辛幼安和见怀韵全文翻译(寄辛幼安和见怀韵赏析)
-
2023-07-01 06:58:13
-
- 诫外甥书原文及翻译(诫外甥书翻译阅读答案)
-
2023-07-01 06:55:27
-
- 长征七律诗的翻译(七律诗长征翻译白话文)
-
2023-07-01 06:52:40
-
- 行路难其一翻译(李白行路难全文赏析)
-
2023-07-01 06:49:53
-
- 昔吴起出遇故人翻译(昔吴起出遇故人原文及翻译)
-
2023-07-01 06:47:07
-
- 谭元春再游乌龙潭记原文及翻译(再游乌龙潭记原文及翻译赏析)
-
2023-07-01 06:44:20
-
- 关于狼的文章原文(狼原文及翻译注释)
-
2023-07-01 06:41:34
-
- 峡口送友人翻译及赏析(峡口送友人表达的情感)
-
2023-07-01 06:38:47
-
- 癸卯岁始春怀古田舍其二翻译(癸卯岁始春怀古田舍其二赏析)
-
2023-07-01 06:36:00
-
- 魏文侯轶事原文及翻译(文言文魏文侯轶事翻译)
-
2023-07-01 06:33:14
-
- 货殖列传全文翻译赏析(汉书货殖列传全文翻译)
-
2023-07-01 06:30:27
-
- 满江红岳飞原文及翻译(岳飞满江红鉴赏)
-
2023-07-01 06:27:41
-
- 屈原渔父原文及翻译(屈原的渔夫全文鉴赏)
-
2023-07-01 06:24:53
-
- 寄扬州韩绰判官的诗意(寄扬州韩绰判官翻译及赏析)
-
2023-07-01 06:22:07
-
- 卫懿公好禽文言文翻译(卫懿公好禽文言文阅读答案)
-
2023-07-01 06:19:20
-
- 八大山人传原文及翻译(八大山人传陈鼎原文及翻译)
-
2023-07-01 06:16:34
-
- 苦笋陆游原文及翻译(苦笋陆游赏析翻译)
-
2023-07-01 06:13:47
-
- 辛弃疾破阵子原文及翻译(破阵子辛弃疾翻译及赏析)
-
2023-07-01 06:11:01
-
- 京中有善口技者原文(口技原文完整版及翻译)
-
2023-07-01 06:08:14
-
- 陟岵是什么意思(诗经陟岵原文及翻译)
-
2023-07-01 06:05:28