登楼杜甫翻译和赏析(登楼杜甫的思想感情)
登楼杜甫翻译和赏析(登楼杜甫的思想感情)
花近高楼伤客心,万方多难此登临。锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。
北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁父吟》。
【注释】
①客心:客居者之心。
②登临:登高观览。临,从高处往下看。
③锦江:即濯锦江,流经成都的岷江支流。成都出锦,锦在江中漂洗,色泽更加鲜明,
因此命名濯锦江。来天地:与天地俱来。
④“玉垒”一句:是说多变的政局和多难的人生,捉摸不定,有如山上浮云,古往今来
一向如此。玉垒,山名,在四川灌县西、成都西北。变古今,与古今俱变。
⑤“北极”二句:这位两句是说唐代政权是稳固的,不容篡改,吐蕃还是不要枉费心机
,前来侵略。唐代宗广德年间九月,吐蕃军队东侵,泾州刺史高晖投降吐蕃,引导吐蕃
人攻占唐都长安,唐代宗东逃陕州。十月下旬,郭子仪收复长安。十二月,唐代宗返回
京城。同年十二月,吐蕃人又向四川进攻,占领了松州、维州等地。北极,星名,北极
星,古人常用以指代朝廷。终不改,终究不能改,终于没有改。西山,指今四川省西部
当时和吐蕃交界地区的雪山。寇盗,指入侵的吐蕃集团。
⑥后主:刘备的儿子刘禅,三国时蜀国之后主。曹魏灭蜀,他辞庙北上,成亡国之君。
还祠庙:意思是,诗人感叹连刘禅这样的人竟然还有祠庙。这事借眼前古迹慨叹刘禅荣
幸佞臣而亡国,暗讽唐代宗信用宦官招致祸患。成都锦官门外有蜀先主(刘备)庙,西
边为武侯(诸葛亮)祀,东边为后主祀。还,仍然。
⑦聊为:不甘心这样做而姑且这样做。梁甫吟:古乐府中一首葬歌。这里代指此诗。《
三国志》说诸葛亮躬耕陇亩,好为梁父吟。借以抒发空怀济世之心,聊以吟诗以自遣。
这里的“梁甫吟”即指这首诗。
【翻译】
登上高楼满怀伤感看繁花,万方多艰难令人触目惊心。
在这战乱时候我登上此楼,世事如玉垒山变幻的浮云。
圣朝就像北极星永保气运,盗寇侵河山只能徒劳兴叹。
可怜后主只剩祠庙可归还,姑且在黄昏时吟诵《梁甫吟》。
【作品简介】
《登楼》是唐代诗人杜甫创作的一首七言律诗,是一首感时抚事的诗。
作者写登楼望见无边春色,想到万方多难,浮云变幻,不免伤心感喟。进而想到朝廷就
像北极星座一样,不可动摇,即使吐蕃入侵,也难改变人们的正统观念。最后坦露了自
己要效法诸葛亮辅佐朝廷的抱负,大有澄清天下的气概。全诗寄景抒情,写登楼的观感
,俯仰瞻眺,融山川古迹、个人情思为一体,语壮境阔,寄慨遥深,都从空间着眼,体
现了诗人沉郁顿挫的艺术风格。
【创作背景】
这首诗是唐代宗广德二年(764年)春,杜甫在成都所写。当时诗人客居四川已是第五
个年头。上一年正月,官军收复河南河北,安史之乱平定;十月便发生了吐蕃攻陷长安
、立傀儡、改年号,代宗奔逃陕州的事;不久郭子仪收复京师。年底,吐蕃又破松、维
、保等州(在今四川北部),继而再攻陷剑南、西山诸州。诗中“西山寇盗”即指吐蕃
,“万方多难”也以吐蕃入侵为最烈,同时,也指宦官专权、藩镇割据、朝廷内外交困
、灾患重重的日益衰败景象全诗写景写情,雄阔深远,委婉含讽。同年,严武又被任命
为成都尹兼剑南节度使,原在阆州(今四川阆中)的杜甫,听到这个消息,欣喜异常,
马上回到成都草堂。在一个暮春,诗人登楼凭眺,有感而作此诗。
【作者简介】
杜甫(712~770),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故
世称杜工部。是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李
杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作
品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗
歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存
诗1400多首,有《杜工部集》。
-
- 五柳先生传原文及翻译(五柳先生传赏析)
-
2023-07-01 00:35:28
-
- 天净沙秋思原文及翻译(天净沙秋思赏析简短)
-
2023-07-01 00:32:41
-
- 秋波媚陆游翻译(秋波媚陆游全文赏析)
-
2023-07-01 00:29:54
-
- 天净沙秋思马致远(天净沙秋思全诗翻译)
-
2023-07-01 00:27:08
-
- 五柳先生传原文及翻译(五柳先生传赏析)
-
2023-07-01 00:24:21
-
- 春寒陈与义的全文翻译(春寒陈与义赏析分享)
-
2023-07-01 00:21:34
-
- 孟子滕文公下原文及翻译(孟子滕文公上原文及翻译赏析)
-
2023-07-01 00:18:48
-
- 司马穰苴列传原文及翻译(史记司马穰苴列传知识点)
-
2023-07-01 00:16:01
-
- 醉翁亭记翻译和原文(醉翁亭记原文注释)
-
2023-07-01 00:13:14
-
- 月夜忆舍弟翻译及赏析(月夜忆舍弟的诗意解释)
-
2023-07-01 00:10:27
-
- 秦州杂诗其七翻译(秦州杂诗其七原文赏析)
-
2023-07-01 00:07:41
-
- 山中与裴秀才迪书翻译(山中与裴秀才迪书写作背景)
-
2023-07-01 00:04:54
-
- 求谏原文及翻译注释(文言文求谏原文及翻译注释)
-
2023-07-01 00:02:08
-
- 早雁杜牧翻译(杜牧早雁的中心旨意)
-
2023-06-30 23:59:21
-
- 与四弟书文言文翻译(与诸弟书文言文翻译曾国藩)
-
2023-06-30 23:56:34
-
- 养竹记原文及翻译(养竹记原文及翻译注释)
-
2023-06-30 23:53:48
-
- 春江花月夜翻译及赏析(春江花月夜全诗文翻译)
-
2023-06-30 23:51:01
-
- 病梅馆记原文及翻译(病梅馆记中病梅的寓意)
-
2023-06-30 23:48:14
-
- 能改斋漫录文言文翻译(能改斋漫录翻译翰林学士)
-
2023-06-30 23:45:28
-
- 诗经生民原文及翻译(生民诗经全文注音版)
-
2023-06-30 23:42:41