卜算子黄州定慧院寓居作(卜算子翻译及赏析)
卜算子黄州定慧院寓居作(卜算子翻译及赏析)
【诗词学习】卜算子,词牌名,又名“卜算子令”“百尺楼”“眉峰碧”“楚天遥”等。以苏轼《卜算子·黄州定慧院寓居作》为正体。
卜算子·黄州定慧院寓居作
【宋】苏轼
缺月挂疏桐,漏断人初静。
谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。
惊起却回头,有恨无人省。
拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。
【注释】
⑴漏断:即指深夜。漏,指古人计时用的漏壶;即指深夜。漏:指更漏而言。这里“漏断”不过说夜深罢了。
⑵幽:《易·履卦》:“幽人贞吉”,其义为幽囚。引申为幽静、优雅。
⑶孤鸿:张九龄《感遇》十二之四:“孤鸿海上来。”胡仔《苕溪渔隐丛话》前集三十九:“此词本咏夜景,至换头但只说鸿,正如《贺新郎》词“乳燕飞华屋”,至换头但只说榴花。….“按两词均系泛咏,本未尝有”夜景“等题,多说鸿,多说石榴,既无所妨,亦未必因之而奇妙。胡评似未谛。
⑷省:理解。“无人省“,犹言”无人识“。
⑸或以为“拣尽寒枝“有语病,亦见注⑷所引同书同条。《稗海》本《野客丛书》:”观隋李元操《鸿雁行》曰:“夕宿寒枝上,朝飞空井旁。“坡语岂无自邪?“此言固是。寒枝意广泛,又说”不肯栖“,本属无碍。此句亦有良禽择木而栖的意思。《左传》哀公十一年:”鸟则择木,木岂能择鸟。“杜甫《遣愁》:”择木知幽鸟。“
⑹末句一本作“枫落吴江冷“,全用唐人崔信明断句,且上下不接,恐非。
【译文】
弯弯的勾月悬挂在疏落的梧桐树上;夜阑人静,漏壶的水早已滴光了。有谁见到幽人独自往来,仿佛天边孤雁般飘渺的身影。
突然惊起又回过头来,心有怨恨却无人知情。挑遍了寒枝也不肯栖息,甘愿在沙洲忍受寂寞凄冷。
【赏析】
《卜算子·黄州定慧院寓居作》是宋代文学家苏轼的词作。此词上阕写鸿见人,下阕写人见鸿,借月夜孤鸿这一形象托物寓怀,表达了词人孤高自许、蔑视流俗的心境。全词借物比兴,写景兴怀,托物咏人,物我交融,含蕴深广,风格清奇,为词中名篇。
【作者】
苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。
嘉祐二年(1057),苏轼进士及第。宋神宗时在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080),因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。宋哲宗即位后任翰林学士、侍读学士、礼部尚书等职,并出知杭州、颍州、扬州、定州等地,晚年因新党执政被贬惠州、儋州。宋徽宗时获大赦北还,途中于常州病逝。宋高宗时追赠太师,谥号“文忠”。
苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”[4];散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。
作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。
【学写诗词】
《卜算子 · 冬风悟》/己亥年十廿三
寒影少人行,风紧初冬路。
落叶堆积默无言,憔悴梧桐树。
生涯岂自由,忧喜随朝暮。
桃杏荷菊过眼花,尽是参禅处。
-
- 采莲曲李白翻译赏析(采莲曲的译文 )
-
2023-07-01 13:49:26
-
- 春日登楼怀归翻译(春日登楼怀归诗歌赏析)
-
2023-07-01 13:46:39
-
- 燕歌行并序高适全文翻译(燕歌行并序高适朗诵及讲解)
-
2023-07-01 13:43:53
-
- 过华清宫杜牧翻译(过华清宫原文赏析)
-
2023-07-01 13:41:06
-
- 夜泊水村的主要内容是什么(夜泊水村的翻译和赏析)
-
2023-07-01 13:38:20
-
- 滥竽充数文言文翻译(滥竽充数文言文翻译及道理)
-
2023-07-01 13:35:33
-
- 竹枝词刘禹锡(竹枝词翻译及赏析)
-
2023-07-01 13:32:46
-
- 魏风伐檀全文翻译(国风魏风伐檀赏析)
-
2023-07-01 13:29:59
-
- 谢弘微传翻译及注释(谢弘微传翻译及注释及知识点)
-
2023-07-01 13:27:13
-
- 战城南杨炯原文翻译(战城南原文翻译及赏析)
-
2023-07-01 13:24:26
-
- 诗经关雎拼音版(关雎原文翻译及赏析)
-
2023-07-01 13:21:39
-
- 卞庄子刺虎文言文翻译(卞庄子刺虎文言文翻译字词解释)
-
2023-07-01 13:18:52
-
- 幽州新岁作原文及翻译(幽州新岁作赏析)
-
2023-07-01 13:16:06
-
- 晁错传原文及翻译(晁错论原文及翻译)
-
2023-07-01 13:13:19
-
- 滕王阁诗王勃赏析(滕王阁诗翻译及赏析)
-
2023-07-01 13:10:33
-
- 负荆请罪的意思是什么(廉颇负荆请罪文言文翻译)
-
2023-07-01 13:07:46
-
- 孙子谋攻原文及翻译(谋攻原文及翻译赏析)
-
2023-07-01 13:04:59
-
- 牡丹亭记题词翻译(牡丹亭记题词意思解析)
-
2023-07-01 13:02:13
-
- 白马篇原文及翻译(白马篇曹植赏析)
-
2023-07-01 12:59:26
-
- 送徐无党南归序翻译(送徐无党南归序逐句翻译)
-
2023-07-01 12:56:40