吉人辞寡原文及翻译(吉人之辞寡躁人之辞多翻译)
吉人辞寡原文及翻译(吉人之辞寡躁人之辞多翻译)
俗语文化作为华夏文明中的重要分支,也是一种最接近老百姓生活的文化元素。人们在劳动生产和日常生活中,将一些俚语和谚语融为一体,最终创造出了流传几千年的俗语。
可以毫不夸张的说,想要了解老百姓的思想,就一定要先掌握俗语的内涵。民间俗语“知人知面不知心,画虎画皮难画骨”,就道出了老祖宗们的识人术。
在人与人相处的过程中,如果无法了解对方的内心世界,那么就很容易面和心不合。而俗语“吉人之辞寡,躁人之辞多”,也说出了不同性格人群的特点。
第一、吉人之辞寡,躁人之辞多
这句俗语出自《易•系辞下》,原文为:
“王黄门兄弟三人俱诣谢公,子猷、子重多说俗事,子敬寒温而已。既出,坐客问谢公:“向三贤孰愈?”谢公曰:“小者最胜。”客曰:“何以知之?”谢公曰:“吉人之辞寡,躁人之辞多,推此知之。”
这段话中讲述的,是东晋时黄门侍郎王子猷,携兄弟二人拜访谢安。这三人在与谢安交谈时子猷和子重话非常多,而子敬则只是寒暄几句后便不再说话。
三人走后,谢安家中的一位客人问谢安,这三兄弟哪一个更好呢?
谢安认为,年龄最小的子敬为贤者,因为他在交谈中话很少,这正是贤明之人应该具备的素质。而其他两兄弟则属于急躁之人,因为他们不仅话特别多,而且态度上也比较毛躁。
至此之后“吉人之辞寡,躁人之辞多”,便是对吉人与躁人的评价。
从这个故事来看,“吉人”一般是说话语较少、镇定自若之人。当然“吉人”也可以指代有福气、有运气的人,或拥有大富大贵之相的人;“躁人”是区别于“吉人”的人,指脾性急躁不靠谱的人。正所谓“贵人话语迟,躁人言辞多“。
第二、君子见机,达人知命
初唐四杰中王勃的诗文成就斐然,一篇神采飞扬的《滕王阁序》,就足以让他在唐代文坛声名鹊起。
《滕王阁序》中“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,虽然是最受大家欢迎的两句诗文,但是“所赖君子见机,达人知命。”,也尤其重要的道理。
按照这篇诗文的意境来看,“君子见机,达人知命”寓意深刻,可以理解为“无志之人常立志,有志之人立长志”。
关于这句俗语还有一个典故,相传明代御史毛节有一个弟弟名为毛升,他自幼聪颖、博览群书,并且还有过目不忘的本领,但是在七岁时却突然失明。
一天晚上,他梦见了一位神仙,并教授给他未卜先知的方术。至此之后毛升精通术数、玩物听声皆不在话下,同时还可以预知人生死存亡、福祸得失。
从此之后,毛升可谓声名鹊起,就连朱棣也曾召他入京问事。可谓凡是军国大事只要问毛升,基本上都可以得到满意的答案。
因此,朱棣想要封毛升官职,但是毛升推辞道:“我命中注定贫薄,不能够接受朝廷的俸禄;只要能够守护着本郡的阴阳正术”。
可见毛升作为一个君子,了解自己的志向和前途,并不为荣华富贵所累。
第三、君子之交淡如水,小人之交甘若醴
这句话出自《庄子·山木》,简而言之说的是君子之间的交往,应该以互相理解为前提,就像水一样平淡无奇。
而小人之间的交往,却会掺杂很多利益关系,这样的酒肉朋友表面看特别甜蜜,但实际上遇到危难时却无人伸出援手。
说白了君子之间的交情,往往都不会被利益所左右。而酒肉朋友之间,则多以利益为基础,等到没有利益之后,一切都会如过眼云烟一般消散。
这主要是因为君子有高尚的情操,所以他们的交情淡的像水一样。
“淡如水” 并不是说关系非常疏远,而是说君子之间的交往,没有任何利益的牵绊,仅仅是因为同道合才会友谊长存。
而小人之间则包含了强烈的功利心,表面看起来“甘若醴”,实则如果没有利益可寻,那么他们的关系就很容易断裂。
结 语
老祖宗的智慧,就像一块无暇的美玉一般,即使经历了几千年的风霜雨雪,也依然会保持着本来的色彩。
只要是人,就难免会与他人接触或交往,在这个过程中,希望大家一定擦亮自己的眼睛,只有这样才不会遇到损友。
-
- 陶渊明归去来兮辞赏析(陶渊明归去来兮辞原文及翻译)
-
2023-07-01 05:04:24
-
- 右溪记翻译及原文(右溪记原文翻译及赏析)
-
2023-07-01 05:01:37
-
- 吕蒙正荐才原文翻译(关于吕蒙正的文言文)
-
2023-07-01 04:58:51
-
- 守株待兔的文言文原文(守株待兔翻译及原文)
-
2023-07-01 04:56:04
-
- 列子学射文言文翻译(列子学射给我们的启示)
-
2023-07-01 04:53:18
-
- 师说原文及翻译注释(师说原文及翻译注释赏析)
-
2023-07-01 04:50:31
-
- 月夜杜甫原文及翻译(杜甫的月夜赏析)
-
2023-07-01 04:47:45
-
- 天净沙秋思赏析(天净沙秋思全诗翻译)
-
2023-07-01 04:44:58
-
- 孟子离娄下原文和翻译(孟子离娄下全文翻译及注释)
-
2023-07-01 04:42:12
-
- 阮郎归无名氏翻译赏析(阮郎归原文翻译及赏析)
-
2023-07-01 04:39:25
-
- 谏逐客书原文及翻译赏析(谏逐客书注音版及译文)
-
2023-07-01 04:36:39
-
- 洞箫赋原文及翻译(洞箫赋的作者)
-
2023-07-01 04:33:52
-
- 黠鼠赋文言文翻译(黠鼠赋的启示)
-
2023-07-01 04:31:06
-
- 天净沙秋思翻译及注释(天净沙秋思赏析)
-
2023-07-01 04:28:19
-
- 黠鼠赋文言文翻译(黠鼠赋文言文翻译简短)
-
2023-07-01 04:25:33
-
- 代赠李商隐原文及翻译(代赠李商隐原文及翻译赏析)
-
2023-07-01 04:22:46
-
- 梦游天姥吟留别赏析(梦游天姥吟留别翻译和原文)
-
2023-07-01 04:20:00
-
- 辋川闲居赠裴秀才迪翻译(辋川闲居赠裴秀才迪唐王维赏析)
-
2023-07-01 04:17:13
-
- 师说译文原文是什么(师说全文翻译及原文)
-
2023-07-01 04:14:27
-
- 纳兰性德蝶恋花赏析(蝶恋花翻译及注释)
-
2023-07-01 04:11:40