王维竹里馆赏析(竹里馆全诗翻译赏析)
王维竹里馆赏析(竹里馆全诗翻译赏析)
大家好!我是杜豆豆,欢迎来到万卷好书栏目。今天,我们来共读《唐诗三百首》中,五绝的第2篇,来自王维的《竹里馆》。
首先,让我们一起来诵读一遍:
《竹里馆》(唐)王维
独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。
在《鹿柴》中,我们了解了辋川别业。今天呀,我们来一起聊聊为什么王维会被称为诗佛呢?
这就要理解王维在诗人之外的四个身份了。那就是:隐、禅、画、声,也就是隐居、佛禅、画家和音乐家。这四个特征,也是王维所特有的。那它们是怎么体现在诗里面的呢?这首就可以告诉你。
独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。
我独自闲坐在幽静的竹林中,一边弹琴,一边高歌长啸。在这僻静幽深的密林之中,没人知道我在这里,但却有一轮明月陪伴着我,静静地照在我的身上。
我们来看前两句:“独坐幽篁里,弹琴复长啸。”
“篁”是竹林的意思。我们都知道,竹子在中国人心中可不是普通植物,它的外形高挑飘逸,内空外直,常被拿来颂扬谦谦君子的品性。那"幽篁",指的就是幽深的竹林。这二字一出,马上我们的脑海中就会出现一片清幽的竹林,而我又是“独坐”其中,一个人坐在幽深的竹林里,该是非常冷清、非常寂静的吧,可是没有关系,王维用音乐家的手法,马上补上了声音——“弹琴复长啸。”
古人说弹琴,多数指的是古琴。古琴在诗中出现,基本上都是有典故的。这个典故,就是"高山流水"。
"高山流水"的故事,说的是先秦时候,琴师伯牙有一次在在荒山野地弹琴,樵夫钟子期路过,竟然能领会伯牙的琴声是在描绘巍峨的高山和汪洋的大河,伯牙惊呼找到了知音,与钟子期结为好友。后来,钟子期死后,伯牙痛失知音,摔琴绝弦,终生不弹。所以,弹琴在这里的出现,其实也有"高山流水觅知音"的渴望。
而长啸,自然是伴着音乐不时的高歌和发出长长的声音了。这是古人自弹自唱,借以表达所思所想的一种方式。
竹林本是幽深寂静的,但有诗人在这儿,他的琴声和长啸声,就打破了寂静。那有了这琴声与长啸声,竹林是不是就会变得特别热闹,不再幽静了呢?显然不是,反而我们感受到的,是诗人心中的另一番幽情,淡泊、宁静、渴望着知音的聆听。可是这番心曲,又有谁能听见呢?
于是,诗人写下了后面的两句:“深林人不知,明月来相照。”
音乐声中,画面转到了深林,也就是第一句中的"幽篁"。夜沉沉,独自一人在寂静的竹林,想来应该是略有些恐怖的吧?可王维是画家,怎么可能让笔下的竹里馆变成恐怖小说中的背景呢?这下一句啊,就是他的神来一笔,"明月来相照"。林子再深都不怕,因为还有明亮的月亮在天上,它洒下一片清辉,笼罩着竹里馆,也为诗人的内心带来了光明。
为什么这么说呢?你想想看,诗人在竹林中独自弹琴和长啸,他高雅的意趣、超脱的情怀,本来就不容易被人理解,更何况是在深林之中,没有人听得见呢?然而,这种知音难寻的寂寞,人们不理解,明月却理解了,它照耀着诗人,驱散了诗人内心的孤寂。
我们知道李白,特别喜欢写明月。他也曾经以明月为友,写过一句"举杯邀明月,对影成三人",他这一句,说尽了自己内心的孤独;可李白的明月,是无情的,要把酒相邀。王维的明月却不同,它是有情的,是诗人的知己,不邀而至,默默相照。
为什么王维就能从月亮这里,找到光明呢?就是因为他是个隐士、也是个修禅的诗佛啊!隐士,让他能独善其身,淡泊超脱;修禅,让他能与天地同一,内心宁静。所以,月亮也就不再是单单的月亮,而成了能够相伴他的知己。
最后,让我们一起再来诵读一遍:
《竹里馆》(唐)王维
独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。
好了,今天就到这里。明天我们万卷好书栏目,继续讲读。
和我一起读书吧!我是杜豆豆,倾一生之力,读万卷好书,写有厚度的文字,过有深度的人生。欢迎关注我。在浮躁的时代,安心读书写作,养育心灵。
-
- 饮酒陶渊明翻译(陶渊明饮酒其五赏析)
-
2023-07-01 08:02:06
-
- 答谢中书书原文及注释(答谢中书书逐字逐句翻译)
-
2023-07-01 07:59:19
-
- 访戴天山道士不遇赏析(访戴天山道士不遇翻译赏析)
-
2023-07-01 07:56:32
-
- 严郑公宅同咏竹翻译及赏析(严郑公宅同咏竹阅读答案)
-
2023-07-01 07:53:46
-
- 酬乐天咏老见示原文是什么(酬乐天咏老见示翻译赏析)
-
2023-07-01 07:50:59
-
- 望海潮翻译及赏析(望海潮原文及翻译及注音)
-
2023-07-01 07:48:12
-
- 战国策翻译注释及原文(战国策赏析及译文)
-
2023-07-01 07:45:26
-
- 陈太丘与友期行文言文翻译(陈太丘与友期赏析)
-
2023-07-01 07:42:39
-
- 西江月辛弃疾赏析(西江月辛弃疾翻译及注释)
-
2023-07-01 07:39:53
-
- 樊迟仲弓问仁翻译全文(樊迟问仁的原文及翻译)
-
2023-07-01 07:37:06
-
- 慧庆寺玉兰记原文翻译(慧庆寺玉兰记表达的情感)
-
2023-07-01 07:34:19
-
- 泰山不让土壤故能成其大翻译(泰山不让土壤哲学道理)
-
2023-07-01 07:31:33
-
- 慧庆寺玉兰记原文翻译(慧庆寺玉兰记阅读理解)
-
2023-07-01 07:28:46
-
- 春王正月原文及翻译(春王正月大雨霖以震书始也译文)
-
2023-07-01 07:26:00
-
- 悬牛首卖马肉原文及翻译(悬牛首卖马肉的道理)
-
2023-07-01 07:23:13
-
- 答谢中书书原文及翻译(答谢中书书解析)
-
2023-07-01 07:20:26
-
- 陶庵梦忆序(陶庵梦忆序文言文翻译)
-
2023-07-01 07:17:40
-
- 答谢中书书原文(答谢中书书翻译及赏析)
-
2023-07-01 07:14:53
-
- 春日登楼怀归翻译及赏析(春日登楼怀归的译文)
-
2023-07-01 07:12:06
-
- 割席断交原文及翻译(管宁割席原文及注释)
-
2023-07-01 07:09:20