核舟记翻译及原文注音(核舟记原文赏析及注释)
核舟记翻译及原文注音(核舟记原文赏析及注释)
【考点一:文学常识】
1.《核舟记》选自清朝张潮编著的《虞初新志》一书,从表达方式看,这是一篇说明文。
2.魏学洢(yī),字子敬,号茅檐,明朝末年的著名散文作家。
明有奇巧人曰叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿(mǐn) 、人物,以至鸟兽、木石,罔(wǎng)不因势象形,各具情态。尝贻(yí)余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
舟首尾长约八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)许。中轩敞者为舱,箬(ruò)篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁(sǎn)之。
船头坐三人,中峨冠(guān)而多髯(rán)者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶(zhě)中。佛印绝类弥(mí)勒,袒(tǎn)胸露(lù)乳(rǔ),矫(jiǎo)首昂视,神情与苏、黄不属(shǔ)。卧右膝,诎(qū) 右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数(shǔ)也。
舟尾横卧一楫(jí)。楫左右舟子各一人。居右者椎(zhuī)髻(jì)仰面,左手倚一衡木,右手攀(pān)右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。
其船背稍夷,则题名其上,文曰:“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一文曰“初平山人”,其色丹。
通计一舟,为人五;为窗八;为箬(ruò)篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆(zhuàn)文,为字共三十有(yòu)四;而计其长曾(zēng)不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!
【考点2:重点字词句】
1.奇巧人:指手艺奇妙精巧的人。
2.王叔远:名毅,字叔远。明代民间微雕艺人。
3.径寸之木:直径一寸的木头。径,直径。
4.以至:以及。
5.罔不因势象形,各具情态:都能就着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。
罔:无,没有。 因:顺着,就着。
势:(木头的)形状。 象:模仿,这里指雕刻。 形:(物品的)形象。
6.贻:赠。
7.盖大苏泛赤壁云:刻的是苏轼乘船游赤壁的故事。
盖:表示推测的句首语气词。
泛: 泛舟,坐船游览。
云:句尾语气助词。
8.有(yòu)奇(jī):多一点。有:通“又”,用来连接整数和零数。奇:零数。
9.黍:又叫黍子,去皮后叫黄米。一说,古代一百粒排列起来的长度是一尺。
10.轩:高起。
11.雕栏相望焉:雕刻着花纹的栏杆左右相对。
望:对着。
12.石青糁(sǎn)之:用石青涂在刻着字的凹处。
石青:一种青绿色颜料。糁:涂。
13.峨冠:戴着高高的帽子。
14.髯(rán):两腮的胡须。这里泛指长胡须。
15.鲁直:宋代诗人,书法家黄庭坚,字鲁直。他也是苏轼的朋友。
16.语:说话。
17.绝类弥勒:极像佛教的弥勒菩萨。类,像。
18.矫首昂视:抬头仰望。矫,举。
19.不属(shǔ):不相类似。
20.诎:通“屈”,弯曲。
21.历历数也:清清楚楚地数出来。
历历:分明可数的样子。
22.楫:船桨。
23.舟子:撑船的人,船夫。
24.椎髻:梳成椎形发髻,属于词类活用。
25.衡:通“横”,横着。
26.攀:扳着。
27.啸呼:大声呼叫。
28.其人视端容寂:那个人,眼睛正视着(茶炉),神色平静。
29.若……然:相当于“好像……的样子”。
30.船背稍夷:船的底面稍平。背,这里指船底。夷,平。
31.甫:通“父”,古代对男子的美称,多用附于字之后。
32.了了:清清楚楚。
33.为:刻有。
34.曾不盈寸:还不满一寸。曾,竟然。盈,满。
35.简:同“拣”,挑选。
36.修狭:长而窄。
37.技亦灵怪矣哉:技艺也真神奇啊!矣和哉连用有加重惊叹语气的作用。
-
- 王维竹里馆赏析(竹里馆全诗翻译赏析)
-
2023-07-01 08:04:53
-
- 饮酒陶渊明翻译(陶渊明饮酒其五赏析)
-
2023-07-01 08:02:06
-
- 答谢中书书原文及注释(答谢中书书逐字逐句翻译)
-
2023-07-01 07:59:19
-
- 访戴天山道士不遇赏析(访戴天山道士不遇翻译赏析)
-
2023-07-01 07:56:32
-
- 严郑公宅同咏竹翻译及赏析(严郑公宅同咏竹阅读答案)
-
2023-07-01 07:53:46
-
- 酬乐天咏老见示原文是什么(酬乐天咏老见示翻译赏析)
-
2023-07-01 07:50:59
-
- 望海潮翻译及赏析(望海潮原文及翻译及注音)
-
2023-07-01 07:48:12
-
- 战国策翻译注释及原文(战国策赏析及译文)
-
2023-07-01 07:45:26
-
- 陈太丘与友期行文言文翻译(陈太丘与友期赏析)
-
2023-07-01 07:42:39
-
- 西江月辛弃疾赏析(西江月辛弃疾翻译及注释)
-
2023-07-01 07:39:53
-
- 樊迟仲弓问仁翻译全文(樊迟问仁的原文及翻译)
-
2023-07-01 07:37:06
-
- 慧庆寺玉兰记原文翻译(慧庆寺玉兰记表达的情感)
-
2023-07-01 07:34:19
-
- 泰山不让土壤故能成其大翻译(泰山不让土壤哲学道理)
-
2023-07-01 07:31:33
-
- 慧庆寺玉兰记原文翻译(慧庆寺玉兰记阅读理解)
-
2023-07-01 07:28:46
-
- 春王正月原文及翻译(春王正月大雨霖以震书始也译文)
-
2023-07-01 07:26:00
-
- 悬牛首卖马肉原文及翻译(悬牛首卖马肉的道理)
-
2023-07-01 07:23:13
-
- 答谢中书书原文及翻译(答谢中书书解析)
-
2023-07-01 07:20:26
-
- 陶庵梦忆序(陶庵梦忆序文言文翻译)
-
2023-07-01 07:17:40
-
- 答谢中书书原文(答谢中书书翻译及赏析)
-
2023-07-01 07:14:53
-
- 春日登楼怀归翻译及赏析(春日登楼怀归的译文)
-
2023-07-01 07:12:06