论语乡党篇原文及翻译(论语乡党篇原文及翻译及体会)
论语乡党篇原文及翻译(论语乡党篇原文及翻译及体会)
5.5 读经:
★★《论语》——乡党篇:寝不尸,居不客。
【注释】:
1、尸,像人箕踞之形,即臀部着地,两腿向前伸开,如同簸箕一样,是一种极不礼貌的行为,也就是古书当中常说的东夷人的坐姿,故常借用“夷”来表示,其本义在文献中不见使
用。先秦时期其常用义是祭祀时代表死者神灵接受享祭的人,通常是死者的下属或晚辈,现代汉语中的“尸体”之义正是由此引申或假借而来。如《礼记》:“主人再拜,尸答拜。”“天子以卿为尸”等。由于“尸”代死者受祭,故引申有不做事而享受禄位之意,如“尸位素餐”。在这里指像尸体一样。
2、居,是踞的本字,本义亦是箕踞。引申指一般的跪坐,并有居处之意。这里指平常在家里居坐。古人在正式场合下的坐姿就是恭敬地屈着双膝,膝盖着地,而足跟承着臀部。
3、客,有版本作“容”,这里从杨伯峻析注版本作“客”。
【翻译】:孔子睡觉时不像死尸一样(直躺着),平日坐的时候,也不像接见客人或者做客人一样,(跪着两膝在席上)。
【解读】:家是放松的地方
这里描写是孔子在居家之时的生活情形,他姿态自然,非常放松和随意,完全没有平日那种严谨拘礼的表现。比方说,他睡觉时的姿态就很随意,没有那么多的讲究,坐姿也很放松。可以说他在家中的生活,与平常人是一样的。关于孔子的日常生活,《述而篇》中也有描写,即“子之燕居,申申如也,夭夭如也”。若与本章结合起来,我们就会发现,孔子在生活中的形象,是很随意的,和普通人没有什么两样。这种生活的散淡和悠然,让我们看到了孔子在生活中最自然的一面。
孔子的做法是一种身教。他告诉我们,生活是美好的,也是轻松惬意的,尤其是在家的时候,应该享受自在的生活。我们要知道,家不仅仅是一个院子和几间房子的有限空间,它还是我们安放身心的温暖场所。在这个地方,我们不必死守规矩,可以卸去在外的所有伪装,放下自己身上那副沉重包袱,悠然体味生活。
放松身心,调适心境,在现代生活中更为重要。当前,人们为了谋取生计,不得不戴着面具生活下去,这样做不但劳心还劳力。而且,随着现代生活节奏的加快,人们不但得时刻保持在高度戒备的精神状态上,还要承担着巨大的心理压力。这种情况长期持续,人们的内心肯定会感到疲倦和烦躁,不论是身体还是心理,都处在亚健康状态,甚至罹患心理疾病。反过来,人们又带着这种负面情绪去工作,由此就会形成难以摆脱的恶性循环。
此时,家的作用就显现出来了,在这个地方,你不需要带着面具生活下去,可以将自己最真实的感情显露出来,轻轻松松地过日子。而且,你在这个地方,还可以尽情发泄,将你心中的不快与压力统统释放出来,缓解一下你在心理上的疲劳。同时,你也不必为此承担责任,也没有人会让你负责。因为,在这里有你最亲近的人,他们不会因为你的懒散和“无理取闹”而动怒,只会给予你安慰和鼓励。
家是一个很神奇的地方。它就像是一束温暖的阳光,可以将人们内心的坚冰融化掉;又像是一个温馨的港湾,可以为穿梭于人海的人们遮风挡雨。在这里我们不会感到丝毫的不安与紧张,有的只是不尽的温暖与轻松。
在跟孔子学习闲居生活的同时,我们还应注意到办公的问题。孔子闲居在家,过的是个人的私生活,享受的是人生的平淡和对自我的放松。而外出办公,就没有了这份悠闲,因为他要处理政务,不得不谨慎处之。在家就过家庭生活,在朝则考虑国家事务和民众福祉。不论在什么场合,都做该做的事情,这才是孔子的人生之道。
〇 日就月将先生问:先秦时期,去别人家作客正确的坐姿应该是?
A.跪于席上,臀部着足 B.臀部着席、双腿伸开 C.蹲在席上、臀部不着席
〇 答案:A。
-
- 卜算子送鲍浩然之浙东意思翻译(送鲍浩然之浙东的赏析)
-
2023-07-01 12:51:07
-
- 贺铸青玉案原文(青玉案翻译及赏析)
-
2023-07-01 12:48:20
-
- 左忠毅公逸事(左忠毅公逸事原文及翻译赏析)
-
2023-07-01 12:45:33
-
- 白虎通义文言文翻译(白虎通义文言文全文赏析)
-
2023-07-01 12:42:47
-
- 季札挂剑文言文翻译(季札赠剑文言文翻译及注释)
-
2023-07-01 12:40:00
-
- 富贵不能淫翻译及原文(富贵不能婬赏析)
-
2023-07-01 12:37:14
-
- 书博山道中壁翻译(采桑子书博山道中壁赏析译文)
-
2023-07-01 12:34:27
-
- 游小孤山记原文及翻译(游钟山记全篇翻译)
-
2023-07-01 12:31:40
-
- 富贵不能淫原文及翻译(富贵不能婬文言文赏析)
-
2023-07-01 12:28:53
-
- 朱熹春日赏析(春日朱熹翻译及赏析)
-
2023-07-01 12:26:07
-
- 大莫孤烟直长河落日圆全诗(长河落日圆意境翻译)
-
2023-07-01 12:23:20
-
- 君子好求窈窕淑女全诗的意思(窈窕淑女君子好逑全文翻译)
-
2023-07-01 12:20:33
-
- 李应升诫子书文言文翻译(戒子书文言文翻译及原文)
-
2023-07-01 12:17:46
-
- 卞庄刺虎文言文翻译(卞庄子刺虎文言文翻译字词解释)
-
2023-07-01 12:14:59
-
- 渔家傲范仲淹原文(渔家傲秋思原文翻译注释赏析)
-
2023-07-01 12:12:13
-
- 辛弃疾丑奴儿全诗释文(丑奴儿少年不识愁滋味翻译)
-
2023-07-01 12:09:26
-
- 赠少年温庭筠翻译(赠少年温庭筠解析)
-
2023-07-01 12:06:39
-
- 陈禾文言文翻译(宋史陈禾节选文言文翻译)
-
2023-07-01 12:03:52
-
- 人日寄杜二拾遗翻译(人日寄杜二拾遗原文赏析)
-
2023-07-01 12:01:06
-
- 江亭夜月送别讲了什么(江亭夜月送别翻译赏析)
-
2023-07-01 11:58:19