马说原文及翻译注释(马说原文及翻译注释赏析)
马说原文及翻译注释(马说原文及翻译注释赏析)
作品原文
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!
文短意长
1.伯乐亦是千里马
有那么一瞬间,我们突然发现,识人与用人,宽容与提携后辈,也是一种非凡的才能与天赋。千里马者是非凡者,而能发现人才的人岂不也是非凡者?能够发现人才却不嫉妒人才,能够发现人才然后提携人才者,这样的胸襟,岂不亦是非凡者?
2.有志者的无奈哀鸣
可命运弄人。有志向者未必有才能,便是有才有志,也未必便有了机遇。故我们说知遇之恩,难以为报。可当我们过度地去强调伯乐的重要时,却也真的低估了人才的难得。人才是资源,是最可贵的资源。有些人总是说,什么都缺,就是不缺人。确确实实,就是不缺人,但真正的有才能的人,社会永远是渴求的。人不尽其才,物不尽其用,各不居其位,这样的社会里必然也是死水一般的,便是有了阵阵微风,也是吹起一阵恶臭。
3.阶级的固化与人的自由
机会的重要性不言而喻。我们回到遥远的旧时代,阶级是明显分化的,穷者穷矣,富者富矣,富裕而有权力者天生便拥有大量的资源,这资源不仅仅是经济的资源,同样包括教育和发展的资源,他们从小便学习修辞学,故而能自在地在人群之间侃侃而谈,他们个个多才多艺,而又举止优雅,风度翩翩,他们似乎是基因里面的贵族气质,他们营养充足而体格强健,他们见识广博而聪慧敏锐——
而贫苦者,他们生来是自卑的,生来是卑鄙的,生来是粗碎的,生来是野蛮的,生来是怯懦的,生来是瘦弱的,他们似乎什么也不能学会,他们只能以羡慕与嫉妒偷偷的在心里权衡。
可事实呢?人们的智力是相似的,甚至贫穷者的人群里也不乏聪慧的基因。这基因上的平等早已有了科学上的严证。
可逼仄的粪沟里没有机会!
闪耀的金子也要被碾成粉末。你优秀,可不会给你机会;你自强,你不过只是玩偶;你拼搏,可处处都是障碍——直到,黑貂裘敝,然后,归为灰土。
更何况,食不饱力不足,才美如何外现?没有资源的教育与培养,从年少里就在愚蠢与鄙陋的环境中长大,到底是培养了什么样的英才?
所以,人们会试图争取,争取自己的发展,即个人的自由。人们将试图打破这与生俱来的疆界——可这是一种循环,要么在人类毁灭时候终止,要么需要一种新的超人。
4.论坚守
是要不平则鸣的,声音确实也会被淹没的,可至少,声音会在你周围的圈子里回荡几个来回。所以,至少还是有希望的,命运不会给命运以绝境,因为绝境将招致毁灭,这毁灭的不仅仅是个体,更是一个更广的范围,这范围链接着基因的守恒。
也没有必要将全部的希望寄放在他人,因为无论走向了哪一条道路,我们最大的敌人也还是自己。即便是生死存亡的时刻,我们也还是在和自己的生命做着斗争。
或许,在我们坚守本心的时候,我们可以学着佛陀,放下追求主观感受这件事,单纯地去行动,而不是去获得自己主观的感受。
成功时,便是成功,这并不能以其快乐影响我们的心境;疼痛时便是疼痛,可这却并不会让我们痛苦。我们放下自己的主观感受,去看自己,去看这个世界。
这样我们便有了更多的力量,更充足的精力,更广阔的心胸。这些,将是助穷乏者坚守初心的密门。
-
- 折桂令春情赏析(折桂令春情原文翻译)
-
2023-07-01 14:03:19
-
- 桃花源记翻译及原文注释(桃花源记的深入分析论文)
-
2023-07-01 14:00:33
-
- 如梦令严蕊赏析及翻译(如梦令严蕊的典故)
-
2023-07-01 13:57:46
-
- 解缙敏对文言文翻译(解缙敏对文言文阅读答案)
-
2023-07-01 13:54:59
-
- 卜算子黄州定慧院寓居作(卜算子翻译及赏析)
-
2023-07-01 13:52:13
-
- 采莲曲李白翻译赏析(采莲曲的译文 )
-
2023-07-01 13:49:26
-
- 春日登楼怀归翻译(春日登楼怀归诗歌赏析)
-
2023-07-01 13:46:39
-
- 燕歌行并序高适全文翻译(燕歌行并序高适朗诵及讲解)
-
2023-07-01 13:43:53
-
- 过华清宫杜牧翻译(过华清宫原文赏析)
-
2023-07-01 13:41:06
-
- 夜泊水村的主要内容是什么(夜泊水村的翻译和赏析)
-
2023-07-01 13:38:20
-
- 滥竽充数文言文翻译(滥竽充数文言文翻译及道理)
-
2023-07-01 13:35:33
-
- 竹枝词刘禹锡(竹枝词翻译及赏析)
-
2023-07-01 13:32:46
-
- 魏风伐檀全文翻译(国风魏风伐檀赏析)
-
2023-07-01 13:29:59
-
- 谢弘微传翻译及注释(谢弘微传翻译及注释及知识点)
-
2023-07-01 13:27:13
-
- 战城南杨炯原文翻译(战城南原文翻译及赏析)
-
2023-07-01 13:24:26
-
- 诗经关雎拼音版(关雎原文翻译及赏析)
-
2023-07-01 13:21:39
-
- 卞庄子刺虎文言文翻译(卞庄子刺虎文言文翻译字词解释)
-
2023-07-01 13:18:52
-
- 幽州新岁作原文及翻译(幽州新岁作赏析)
-
2023-07-01 13:16:06
-
- 晁错传原文及翻译(晁错论原文及翻译)
-
2023-07-01 13:13:19
-
- 滕王阁诗王勃赏析(滕王阁诗翻译及赏析)
-
2023-07-01 13:10:33