词粹网 > 范文 > 正文

​五子之歌原文及翻译(五子之歌原文注解及翻译)

2023-07-01 08:10 来源:词粹网 点击:

五子之歌原文及翻译(五子之歌原文注解及翻译)

出场人物:太康,仲康,启夫人,叔康,季康,扶康,胤康,相,后羿,寒浞

太康:仲康,明天我们出宫去打猎。

仲康:王兄,前两天我们才在宫里办了一场歌舞会,现在您又要去打猎吗?

太康:嗯,在宫里闷得慌,还是出去打猎好玩。

仲康:王兄,这次我还是不陪同您了,我留在宫里处理一些杂事吧。

image.png

太康:罢了,我带随从他们一起去。

仲康:王兄,您这次游猎计划多长时间?

太康:还是和上次一样,估计三个月左右吧。

仲康:王兄,您不能再这样了。现在各诸侯国势力逐渐壮大,他们对我们虎视眈眈,尤其是东夷族有穷氏的首领后羿,他一直觊觎我们夏后氏的帝位。

太康:没事的,父王不也歌舞酒色,你看各诸侯国谁敢不恭顺父王!

仲康:但是我们现在夏后氏国力不如以前了。兄长。。。

后羿:寒浞,听说太康又出宫打猎了。这次他出宫多少天了?

寒浞:已经一百天了。

后羿:他们有准备回宫的迹象吗?

寒浞:没有,已经离京城斟寻越来越远了。

后羿:那就按我们以前商量的计划,先截断太康返京之路,然后占领京城。

寒浞:是。我即刻去召集将士,马上出发。

仲康:母亲,有穷氏国君后羿已经占领了京城。

启夫人:太康呢?

仲康:有消息传来,他往洛河南岸那边去了。

启夫人:明天我和你们兄弟五人一起到洛河北岸望一望他。

(启夫人与太康的五个弟弟来到了洛河北岸)

启夫人:太康啊!你处在尊位却不理朝政,你每天安于享乐,丧失了君德,才导致各诸侯和百姓都怀有二心。如今你又到洛水南面游猎,流连数月不归。如今京城已被后羿占领,他不会让你回来啦!

仲康:母亲,您别太伤心了。

( 洛水岸边昆弟五人站在北岸呼唤,诉说兄长太康的失德,悲叹夏后氏政权的灭亡。后人称之为《五子之歌》。 )

仲康:兄长啊!伟大的祖先曾有明训,人民可以亲近而不可看轻。人民是国家的根本,根本牢固,国家就安宁。而您多次不理朝政,人民当然有怨言。治理国家,要时刻像用朽木绳子驾着六匹马一样,时刻警醒。您是做君主的人,怎么能不敬不怕呢?

叔康:兄长啊!禹帝的教诲人所共见,远扬四海。可您一味地迷恋酒色,打猎游玩 ,还建筑高大的宫殿,把它装饰得富丽堂皇。这些事只要有一桩,国家可能就会灭亡啊!

季康:兄长啊!那陶唐氏的尧帝,曾经据有冀州这个地方。现在废弃他的治国之道,紊乱他的政纲。就是自己导致灭亡!

扶康:兄长啊!我们的祖父禹帝,留有典章和法度。他告诫我们征赋和计量平均,王家府库丰盈。现在废弃他的传统,就断绝了祭祀,又危及了宗亲!

胤康:兄长啊!哪里还能回归?我的心情伤悲!百姓都仇恨我们,我们将依靠谁?我们郁闷,我们惭愧。不愿慎行祖德,现在即使改悔又岂可挽回?

季康:王兄,我们那天在洛水岸边呼唤兄长的话,有人听到后用文字记录了下来。

仲康:嗯。听说了,他们把它叫做《五子之歌》。

季康:嗯,是的。

仲康:季康啊,我们夏后政权丢矣。

季康:王兄,虽然现在朝政掌握在后羿手中,但毕竟名义上您仍是帝王,我们夏后氏还是有希望重掌政权的。

仲康:希望渺茫。虽然后羿和兄长一样喜欢游猎,但他的属下寒浞阴险狡诈,我们根本不是他们的对手。

后羿:相,你父王仲康一直郁郁寡欢,最近病得不轻,你今天有去看过他吗?

相:后羿君,父王身体还是欠安。

后羿:相,你父王恐时日不多了,干脆你继位吧。不过你不用担心,朝政事务不用你打理。

相:后羿君,您将朝政打理得井井有条,朝政当然还是您说了算。

寒浞:后羿君,您掌控朝政三十年了,现在百姓都服顺您,您干脆直接代夏。

后羿:嗯,也好,现在继位,百姓应该不会不服了。

寒浞:后羿君,要不要杀了相?

后羿:不,相没犯大错,如果杀了相,百姓会怎么看我?

寒浞:后羿君,要斩草除根,以绝后患啊!

后羿:还是将他流放去斟灌吧。