小石潭记原文(小石潭记原文注释翻译)
小石潭记原文(小石潭记原文注释翻译)
小石潭记全文阅读:
作者: 柳宗元
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕
忽。似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
小石潭记全文翻译:
从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。
潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。
顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。
我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。
同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
小石潭记对照翻译:
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
-
- 使至塞上原文翻译(王维使至塞上全诗赏析)
-
2023-07-01 08:29:53
-
- 列子学射文言文翻译(列子学射给我们的启示)
-
2023-07-01 08:27:07
-
- 使至塞上赏析简短(使至塞上译文翻译)
-
2023-07-01 08:24:20
-
- 新婚别原文及翻译(新婚别创作背景)
-
2023-07-01 08:21:33
-
- 江城子苏轼翻译(江城子密州出猎原文赏析)
-
2023-07-01 08:18:46
-
- 小石潭记原文及翻译(小石潭记全文赏析)
-
2023-07-01 08:16:00
-
- 陈太丘与友期翻译注释(陈太丘与友期行原文注释)
-
2023-07-01 08:13:13
-
- 五子之歌原文及翻译(五子之歌原文注解及翻译)
-
2023-07-01 08:10:26
-
- 核舟记翻译及原文注音(核舟记原文赏析及注释)
-
2023-07-01 08:07:39
-
- 王维竹里馆赏析(竹里馆全诗翻译赏析)
-
2023-07-01 08:04:53
-
- 饮酒陶渊明翻译(陶渊明饮酒其五赏析)
-
2023-07-01 08:02:06
-
- 答谢中书书原文及注释(答谢中书书逐字逐句翻译)
-
2023-07-01 07:59:19
-
- 访戴天山道士不遇赏析(访戴天山道士不遇翻译赏析)
-
2023-07-01 07:56:32
-
- 严郑公宅同咏竹翻译及赏析(严郑公宅同咏竹阅读答案)
-
2023-07-01 07:53:46
-
- 酬乐天咏老见示原文是什么(酬乐天咏老见示翻译赏析)
-
2023-07-01 07:50:59
-
- 望海潮翻译及赏析(望海潮原文及翻译及注音)
-
2023-07-01 07:48:12
-
- 战国策翻译注释及原文(战国策赏析及译文)
-
2023-07-01 07:45:26
-
- 陈太丘与友期行文言文翻译(陈太丘与友期赏析)
-
2023-07-01 07:42:39
-
- 西江月辛弃疾赏析(西江月辛弃疾翻译及注释)
-
2023-07-01 07:39:53
-
- 樊迟仲弓问仁翻译全文(樊迟问仁的原文及翻译)
-
2023-07-01 07:37:06