卖油翁翻译简短50字(卖油翁完整版注释)
卖油翁翻译简短50字(卖油翁完整版注释)
卖油翁
宋代:欧阳修
陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:
“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
此与庄生所谓解牛斫轮者何异?
译文
康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。
陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”陈尧咨(听后)气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。
三、词语解释和句子翻译
陈康肃公善①射,当世无双 ,公亦以②此自矜③。
①善:善于,擅长。②以:因为。③自矜:自夸。
康肃公陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能跟他相比,他也因此而自夸。
尝①射于②家圃③,有卖油翁释④担而⑤立,睨⑥之⑦久而⑧不去⑨。
①尝:曾经。②于:在。③圃:园子。④释:放下。⑤而:连词,表顺承。⑥睨:斜眼看,文中指不在意的样子。⑦之:代陈尧咨。⑧而:连词,表修饰。⑨去:离开。
有一次,他曾经在家里园子里射箭,有个卖油的老翁放下担子站着,斜着眼睛看着他射箭,许久不离开。
见其发矢十中八九,但①微颔②之。
①但:只是。②颔:点头。
卖油翁看他射十箭中了八九箭,只是微微点点头。
康肃问曰:”汝①亦知②射乎?吾射③不亦精④乎?”
①汝:你。②知:懂得。③射:射箭的技艺。④精:精湛。
陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我射箭的技艺不也很精湛吗?”
翁曰:”无他①, 但②手熟③尔④。”
①他:别的(奥妙)②但:只是。③熟:熟练。④尔:同“耳”,罢了。
卖油翁说:“没有别的奥妙,只是手法技术熟练罢了。”
康肃忿然①曰:“尔安②敢轻③吾射④!”
①忿然:气愤的样子。然:……的样子。②安:怎么。③轻:轻视。④射:射箭的本领。
陈尧咨气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”
翁曰:“以①我酌②油知之③。”
①以:凭、靠。②酌:倒入。③之:射箭凭手熟的道理。
老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得射箭凭手熟这个道理。”
乃取一葫芦置于地,以①钱覆②其口,
①以:用,拿,把。②覆:盖。
于是老翁拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,
徐①以②杓③酌油沥之,自④钱孔入,而⑤钱不湿。
①徐:慢慢地。②以:用。③杓:同“勺”,油勺。④自:从。⑤而,连词,表转折,但是。
慢慢地用油勺舀油滴入葫芦里,油从铜钱的方孔注入,但是铜钱却没有被沾湿。
因①曰:“我亦②无他,惟③手熟尔。”
①因:于是。②亦:也。③惟:只是。
于是老翁说:“我也没有别的奥妙,只是手法技艺熟练罢了。”
康肃笑而①遣②之③。
①而,连词,表修饰。②遣:打发。③之:代卖油翁。
陈尧咨笑着让他走了。
-
- 饮酒其七陶渊明翻译(饮酒其七陶渊明情感)
-
2023-07-01 09:00:28
-
- 小儿不畏虎文言文翻译及注释(小儿不畏虎的文学常识)
-
2023-07-01 08:57:42
-
- 苏轼水龙吟赏析(水龙吟苏轼翻译及赏析)
-
2023-07-01 08:54:55
-
- 无题李商隐翻译及主旨(李商隐的无题全诗赏析)
-
2023-07-01 08:52:08
-
- 管鲍之交文言文注释(管鲍之交文言文翻译赏析)
-
2023-07-01 08:49:22
-
- 蹇叔哭师原文翻译(蹇叔哭师赏析)
-
2023-07-01 08:46:35
-
- 哀江头杜甫翻译和赏析(杜甫的哀江头原文及翻译)
-
2023-07-01 08:43:47
-
- 杜甫登楼赏析(登楼原文及翻译注音)
-
2023-07-01 08:41:01
-
- 清平调三首李白原文和翻译(清平调三首的译文)
-
2023-07-01 08:38:14
-
- 寒食孟云卿翻译及赏析(寒食孟云卿拼音及注释)
-
2023-07-01 08:35:27
-
- 小石潭记原文(小石潭记原文注释翻译)
-
2023-07-01 08:32:40
-
- 使至塞上原文翻译(王维使至塞上全诗赏析)
-
2023-07-01 08:29:53
-
- 列子学射文言文翻译(列子学射给我们的启示)
-
2023-07-01 08:27:07
-
- 使至塞上赏析简短(使至塞上译文翻译)
-
2023-07-01 08:24:20
-
- 新婚别原文及翻译(新婚别创作背景)
-
2023-07-01 08:21:33
-
- 江城子苏轼翻译(江城子密州出猎原文赏析)
-
2023-07-01 08:18:46
-
- 小石潭记原文及翻译(小石潭记全文赏析)
-
2023-07-01 08:16:00
-
- 陈太丘与友期翻译注释(陈太丘与友期行原文注释)
-
2023-07-01 08:13:13
-
- 五子之歌原文及翻译(五子之歌原文注解及翻译)
-
2023-07-01 08:10:26
-
- 核舟记翻译及原文注音(核舟记原文赏析及注释)
-
2023-07-01 08:07:39